суббота, 12 ноября 2016 г.
Подборка стихотворений: кельтские мотивы в русской поэзии
Ирина Богдановская
Баллада о короле Артуре (фрагменты)
РОЖДЕНИЕ АРТУРА
Задумчив сегодня король Пендрагон –
Далёкие дни перед ним, словно сон.
И грезит он, глядя в огонь, о былом…
…Вот в рыцарском зале парадный приём,
Там герцог Горлойс со своею женой, –
Игрейна и ныне прекрасна собой…
Король вспоминает с Горлойсом войну
В надежде отнять герцогиню-жену:
Как замок его родовой осаждал,
Как тайно к себе ясновидца призвал,
Поведав о страсти безумной своей…
Помочь государю решил чародей
В обличье Горлойса к Игрейне войти
И с нею неузнанным ночь провести.
Ему с этой ночи в положенный срок
Рождение сына волшебник предрёк;
Наследником мальчику стать суждено…
Условие Мерлин поставил одно:
Тайком, чтоб о том не проведала знать,
Ещё новорожденным сына отдать, –
Он вырасти должен от трона вдали,
Чтоб недруги злые его не нашли…
Тогда, под воздействием сладостных грёз,
Король на распятии клятву принёс, –
И чарами маг изменил его вид…
…Не зная, что герцог случайно убит
(Порой своенравен загадочный рок),
Властитель с Игрейной на ложе возлёг.
Прошло ещё несколько суетных дней,
И вот без помех обвенчался он с ней,
А Мерлину должное время спустя
Придворные дамы вручили дитя…
<...>
МЕЧ В КАМНЕ
Великая распря в стране началась:
Вассалы дерутся друг с другом за власть,
Посевы сжигаются, попран закон…
И Мерлин-провидец, весьма удручён,
С епископом в Лондоне держит совет,
Как землю родную избавить от бед.
…Волшебника голос и твёрд, и суров:
«Нас ждут мятежи и набеги врагов,
Раздоры стране только горе несут,
Все люди устали от войн и от смут,
И кровью уже истекает земля, –
Нам нужно, не медля, избрать короля!
Быть может, Всевышний знаменье пошлёт,
И будет от бедствий избавлен народ…»
…Епископ сказал, озабочен и строг:
«Пускай же укажет избранника Бог»…
И вот полетела людская молва:
Турнир объявляется в день Рождества!
Приехали знатные лорды страны –
Явить боевое искусство должны…
В собор пригласил их епископ седой.
Они отстояли на службе ночной,
А выйдя из храма, на ясной заре,
Увидели камень большой во дворе,
И меч вертикально из камня торчал, –
На солнце блестел благородный металл.
Дивились бароны и все короли,
Когда на клинке они надпись прочли:
«Кто вынет из мрамора меч золотой,
Тот, став Королём, будет править страной».
Но тщетно вассалы пытались извлечь
Из каменной глыбы сверкающий меч…
Уже состязанья пора начинать, –
На поле турнирном собралась вся знать,
И были среди приглашённых гостей
Отважный сэр Эктор и сын его Кей,
А также воспитанник – отрок Артур…
…Внезапно Кей вскрикнул и сделался хмур:
Он так на объявленный праздник спешил,
Что в местной гостинице меч позабыл.
И молвил Артуру он: «Милый мой брат,
Скачи за клинком поскорее назад!»
И юный Артур поскакал за мечом,
Но поздно: увидел он запертый дом.
Что делать? Кей ждёт на турнире в шатре!
Вот камень с клинком на церковном дворе,
Ворота открыты, вокруг – никого…
Оружие юноша вынул легко,
Потом у шатра его Кею вручил.
Знакомый клинок?! Кей проворно вскочил.
…Турнир долгожданный уже позабыт,
И вот он ко помосту, волнуясь, спешит,
И радостно шепчет родителю сын:
«Отец! Я – Британии всей властелин!»
Узнав золотого меча рукоять,
Сэр Эктор велел объяснения дать;
Когда же услышал Артура рассказ,
Он к камню вернуться просил ещё раз.
Отправился юноша с ними туда –
Вонзив, снова вынул клинок без труда!
…Артура назвав господином своим,
Они преклонили колени пред ним,
А после поведал сэр Эктор о том,
Как Мерлин младенца принёс к нему в дом,
Чтоб мальчик спокойно до времени рос
Вдали от дворцовых интрижек и гроз…
Окончен турнир. Вот и солнца заход,
И вновь у собора теснится народ.
Опять собрались претенденты на трон, –
Подходят к клинку за бароном барон.
Меч вытащить всем им, увы, не судьба,
И громко смеётся над ними толпа…
Но кто же взойдёт на британский престол?
И юношу к камню епископ подвёл –
О, чудо! Меч слушался только его!
Послышались возгласы: «Тут колдовство!
Безродный мальчишка! Сопливый юнец!»
Однако вмешался волшебник-мудрец:
«Артур – Пендрагона единственный сын,
И здесь он короны достоин один,
Британией править избрал его Бог!» –
И юноше громкую славу предрёк…
<...>
ЛАНСЕЛОТ И ГВИНЕВЕРА
Держали военный совет короли,
Когда необычные гости вошли, –
Тотчас разговор оживлённый затих,
Вожди изумлённо смотрели на них.
На даме был белый свободный наряд,
А волосы словно струились до пят…
…Артур отложил все бумаги и встал –
Озёрную Леди он сразу узнал.
Был юноша в белое также одет,
Из глаз его лился особенный свет,
Златистые кудри спадали до плеч…
…Негромко звучала волшебницы речь:
«Король, пред тобою воспитанник мой, –
Давно уже мне Ланселот как родной;
Когда потерял он отца своего,
В невидимый замок взяла я его…
Ты знай, этот юноша смел и силён,
И хочет он в рыцари быть посвящён…»
Король согласился охотно – и вот
Доспехи и меч получил Ланселот.
Желая обряд посвященья пройти,
В соборе он должен всю ночь провести,
А после – свой меч возложить на алтарь
(Обычай такой был в Британии встарь)…
…С зарёю немало влиятельных лиц
На праздничной службе уже собрались.
Лучи пронизали холодную мглу…
Он понял, что меч позабыл на полу.
А хуже позора для рыцаря нет!
В витражном окне разгорался рассвет…
…Но тихо прошла Гвиневера за ним, –
Клинок она шлейфом прикрыла своим,
Потом незаметно сумела поднять, –
В руке Ланселот ощутил рукоять!..
…Она улыбнулась, а он побледнел,
И в сердце впились словно тысячи стрел.
С тех пор он избрал её дамой своей
И подвиги все посвящал только ей.
А время летело… Он стал знаменит,
Известен был всюду уже его щит.
Заняв своё место за Круглым Столом,
Герой побеждал в поединке любом.
Его благородство, его красота
И дам, и девиц привлекали всегда;
Давая их дерзким обидчикам бой,
Он верность хранил Гвиневере одной.
Порою он пылко шептал ей: «люблю»,
Но честно служил своему королю…
<...>
ЭПИЛОГ
Когда две недели спустя Ланселот
Привёл к берегам Корнуолла свой флот,
Услышал он скорбную, горькую весть –
Настигла Артура и рыцарей смерть;
Сражаясь друг с другом, в бою полегли
Почти все солдаты британской земли.
Ушла Гвиневера, об этом узнав,
В святую обитель средь скал и дубрав
И жизнь проводила в суровых постах,
Молясь о содеянных ею грехах…
Свою госпожу паладин разыскал,
Но в мантии чёрной не сразу узнал.
Тиха и печальна была её речь:
«Милорд, не ищите со мной больше встреч…
Любовь наша стала причиной беды –
И я отреклась от мирской суеты.
Прошу, возвращайтесь скорее назад!»
Не лгал напоследок затворницы взгляд…
От мира уйти Ланселот дал обет
И прожил в скиту отдалённом шесть лет.
В трудах возносил он молитвы свои,
Отринув все помыслы плотской любви.
Пред Господом искренне каялся он…
…Однажды привиделся иноку сон:
Его королева, чиста и светла,
Легко на руках у сестёр умерла…
…Он тело привёз через несколько дней
И сам отслужил панихиду по ней,
И гроб деревянный засыпал землёй,
А вскоре с улыбкой ушёл в мир иной…
При жизни любили его глубоко
Друзья, а в обители – братья его.
Когда же аскет завершил свои дни,
На мраморе высекли надпись они:
«Здесь доблестный рыцарь лежит, Ланселот,
Среди христиан заслуживший почёт,
Бесстрашный и верный, суровый в боях,
Защитник обиженных, кроткий монах…»
P.S.: Ссылка на инфа, сформированного на основе текстов Иосифа Бродского, в чьей поэзии мотивы мифологии (в частности, европейской, в т.ч. кельтской) очень важны:
инф Иосиф
Баллада о короле Артуре (фрагменты)
РОЖДЕНИЕ АРТУРА
Задумчив сегодня король Пендрагон –
Далёкие дни перед ним, словно сон.
И грезит он, глядя в огонь, о былом…
…Вот в рыцарском зале парадный приём,
Там герцог Горлойс со своею женой, –
Игрейна и ныне прекрасна собой…
Король вспоминает с Горлойсом войну
В надежде отнять герцогиню-жену:
Как замок его родовой осаждал,
Как тайно к себе ясновидца призвал,
Поведав о страсти безумной своей…
Помочь государю решил чародей
В обличье Горлойса к Игрейне войти
И с нею неузнанным ночь провести.
Ему с этой ночи в положенный срок
Рождение сына волшебник предрёк;
Наследником мальчику стать суждено…
Условие Мерлин поставил одно:
Тайком, чтоб о том не проведала знать,
Ещё новорожденным сына отдать, –
Он вырасти должен от трона вдали,
Чтоб недруги злые его не нашли…
Тогда, под воздействием сладостных грёз,
Король на распятии клятву принёс, –
И чарами маг изменил его вид…
…Не зная, что герцог случайно убит
(Порой своенравен загадочный рок),
Властитель с Игрейной на ложе возлёг.
Прошло ещё несколько суетных дней,
И вот без помех обвенчался он с ней,
А Мерлину должное время спустя
Придворные дамы вручили дитя…
<...>
МЕЧ В КАМНЕ
Великая распря в стране началась:
Вассалы дерутся друг с другом за власть,
Посевы сжигаются, попран закон…
И Мерлин-провидец, весьма удручён,
С епископом в Лондоне держит совет,
Как землю родную избавить от бед.
…Волшебника голос и твёрд, и суров:
«Нас ждут мятежи и набеги врагов,
Раздоры стране только горе несут,
Все люди устали от войн и от смут,
И кровью уже истекает земля, –
Нам нужно, не медля, избрать короля!
Быть может, Всевышний знаменье пошлёт,
И будет от бедствий избавлен народ…»
…Епископ сказал, озабочен и строг:
«Пускай же укажет избранника Бог»…
И вот полетела людская молва:
Турнир объявляется в день Рождества!
Приехали знатные лорды страны –
Явить боевое искусство должны…
В собор пригласил их епископ седой.
Они отстояли на службе ночной,
А выйдя из храма, на ясной заре,
Увидели камень большой во дворе,
И меч вертикально из камня торчал, –
На солнце блестел благородный металл.
Дивились бароны и все короли,
Когда на клинке они надпись прочли:
«Кто вынет из мрамора меч золотой,
Тот, став Королём, будет править страной».
Но тщетно вассалы пытались извлечь
Из каменной глыбы сверкающий меч…
Уже состязанья пора начинать, –
На поле турнирном собралась вся знать,
И были среди приглашённых гостей
Отважный сэр Эктор и сын его Кей,
А также воспитанник – отрок Артур…
…Внезапно Кей вскрикнул и сделался хмур:
Он так на объявленный праздник спешил,
Что в местной гостинице меч позабыл.
И молвил Артуру он: «Милый мой брат,
Скачи за клинком поскорее назад!»
И юный Артур поскакал за мечом,
Но поздно: увидел он запертый дом.
Что делать? Кей ждёт на турнире в шатре!
Вот камень с клинком на церковном дворе,
Ворота открыты, вокруг – никого…
Оружие юноша вынул легко,
Потом у шатра его Кею вручил.
Знакомый клинок?! Кей проворно вскочил.
…Турнир долгожданный уже позабыт,
И вот он ко помосту, волнуясь, спешит,
И радостно шепчет родителю сын:
«Отец! Я – Британии всей властелин!»
Узнав золотого меча рукоять,
Сэр Эктор велел объяснения дать;
Когда же услышал Артура рассказ,
Он к камню вернуться просил ещё раз.
Отправился юноша с ними туда –
Вонзив, снова вынул клинок без труда!
…Артура назвав господином своим,
Они преклонили колени пред ним,
А после поведал сэр Эктор о том,
Как Мерлин младенца принёс к нему в дом,
Чтоб мальчик спокойно до времени рос
Вдали от дворцовых интрижек и гроз…
Окончен турнир. Вот и солнца заход,
И вновь у собора теснится народ.
Опять собрались претенденты на трон, –
Подходят к клинку за бароном барон.
Меч вытащить всем им, увы, не судьба,
И громко смеётся над ними толпа…
Но кто же взойдёт на британский престол?
И юношу к камню епископ подвёл –
О, чудо! Меч слушался только его!
Послышались возгласы: «Тут колдовство!
Безродный мальчишка! Сопливый юнец!»
Однако вмешался волшебник-мудрец:
«Артур – Пендрагона единственный сын,
И здесь он короны достоин один,
Британией править избрал его Бог!» –
И юноше громкую славу предрёк…
<...>
ЛАНСЕЛОТ И ГВИНЕВЕРА
Держали военный совет короли,
Когда необычные гости вошли, –
Тотчас разговор оживлённый затих,
Вожди изумлённо смотрели на них.
На даме был белый свободный наряд,
А волосы словно струились до пят…
…Артур отложил все бумаги и встал –
Озёрную Леди он сразу узнал.
Был юноша в белое также одет,
Из глаз его лился особенный свет,
Златистые кудри спадали до плеч…
…Негромко звучала волшебницы речь:
«Король, пред тобою воспитанник мой, –
Давно уже мне Ланселот как родной;
Когда потерял он отца своего,
В невидимый замок взяла я его…
Ты знай, этот юноша смел и силён,
И хочет он в рыцари быть посвящён…»
Король согласился охотно – и вот
Доспехи и меч получил Ланселот.
Желая обряд посвященья пройти,
В соборе он должен всю ночь провести,
А после – свой меч возложить на алтарь
(Обычай такой был в Британии встарь)…
…С зарёю немало влиятельных лиц
На праздничной службе уже собрались.
Лучи пронизали холодную мглу…
Он понял, что меч позабыл на полу.
А хуже позора для рыцаря нет!
В витражном окне разгорался рассвет…
…Но тихо прошла Гвиневера за ним, –
Клинок она шлейфом прикрыла своим,
Потом незаметно сумела поднять, –
В руке Ланселот ощутил рукоять!..
…Она улыбнулась, а он побледнел,
И в сердце впились словно тысячи стрел.
С тех пор он избрал её дамой своей
И подвиги все посвящал только ей.
А время летело… Он стал знаменит,
Известен был всюду уже его щит.
Заняв своё место за Круглым Столом,
Герой побеждал в поединке любом.
Его благородство, его красота
И дам, и девиц привлекали всегда;
Давая их дерзким обидчикам бой,
Он верность хранил Гвиневере одной.
Порою он пылко шептал ей: «люблю»,
Но честно служил своему королю…
<...>
ЭПИЛОГ
Когда две недели спустя Ланселот
Привёл к берегам Корнуолла свой флот,
Услышал он скорбную, горькую весть –
Настигла Артура и рыцарей смерть;
Сражаясь друг с другом, в бою полегли
Почти все солдаты британской земли.
Ушла Гвиневера, об этом узнав,
В святую обитель средь скал и дубрав
И жизнь проводила в суровых постах,
Молясь о содеянных ею грехах…
Свою госпожу паладин разыскал,
Но в мантии чёрной не сразу узнал.
Тиха и печальна была её речь:
«Милорд, не ищите со мной больше встреч…
Любовь наша стала причиной беды –
И я отреклась от мирской суеты.
Прошу, возвращайтесь скорее назад!»
Не лгал напоследок затворницы взгляд…
От мира уйти Ланселот дал обет
И прожил в скиту отдалённом шесть лет.
В трудах возносил он молитвы свои,
Отринув все помыслы плотской любви.
Пред Господом искренне каялся он…
…Однажды привиделся иноку сон:
Его королева, чиста и светла,
Легко на руках у сестёр умерла…
…Он тело привёз через несколько дней
И сам отслужил панихиду по ней,
И гроб деревянный засыпал землёй,
А вскоре с улыбкой ушёл в мир иной…
При жизни любили его глубоко
Друзья, а в обители – братья его.
Когда же аскет завершил свои дни,
На мраморе высекли надпись они:
«Здесь доблестный рыцарь лежит, Ланселот,
Среди христиан заслуживший почёт,
Бесстрашный и верный, суровый в боях,
Защитник обиженных, кроткий монах…»
Fa-Tzi
Мананнан, сын Лера
Мананнан правит гладью моря
Как собственной страной
Прольётся счастье, схлынет горе
Им поднятой волной
Князь Моря! Ты - в пучине грусти
Ты - бурям радости виной.
Ты - знак забвенья, сна. Ты - устье
Всех рек из плоскости земной.
Константин Бальмонт
Фея
Говорили мне, что Фея,
Если даже и богата,
Если ей дарит лилея
Много снов и аромата,—
Все ж, чтоб в замке приютиться,
Нужен ей один листок,
Им же может нарядиться
С головы до ног.
Да, иначе быть не может,
Потому что все в ней нежно,
Ей сама луна поможет,
Ткань паук сплетет прилежно.
Так как в мире я не знаю
Ничего нежнее фей,
Ныне Фею выбираю
Музою моей.
P.S.: Ссылка на инфа, сформированного на основе текстов Иосифа Бродского, в чьей поэзии мотивы мифологии (в частности, европейской, в т.ч. кельтской) очень важны:
инф Иосиф
пятница, 4 ноября 2016 г.
Остров Авалон
Авалон - это мифический остров ("Остров Блаженных") в дошедших до нас французских и английских обработках кельтских легенд (прототип - Инис Авалон из древнейших мифов кельтов). Его можно назвать кельтским аналогом Рая. В Артуровском цикле именно на Авалон переносится король Артур, получив смертельную рану от сэра Мордреда. Впоследствии Авалон отождествили с Гластонберийским холмом, где была обнаружена "могила Артура".
Согласно Гальфриду Монмутскому, король не погиб после битвы с Мордредом: оплаканный Гвиневерой, сэром Бедивером (который бросил в море его меч Экскалибур, вернувшийся к Деве Озера) и рыцарями Круглого Стола, он был перенесён на остров Авалон для исцеления и вечной жизни. Дальнейшее развитие образ Авалона получает в "Житии Мерлина" того же Гальфрида, где он практически уподобляется по своему описанию античным "островам блаженных". В некоторых трактовках на Авалоне был выкован Экскалибур (хотя версии о том, как он был добыт Артуром либо Мерлином, очень разнятся). Также Авалон иногда объявляется местом рождения и воспитания Феи Морганы; по версии Мэлори, впрочем, она воспитывалась в монастыре, где и постигла тайны колдовства.
Инис Авалон, священный для кельтов остров, ассоциировавшийся ими с загробным царством, миром вечной жизни, молодости и безмятежности, имел реальный прототип - полуостров Авалон в Уэльсе.
В тексте Томаса Мэлори к "Повести о фее Моргане и кончине короля Артура" приложен своеобразный эпилог: короля увозят прочь от безутешного сэра Бедивера на богато украшенной барке; сэр Бедивер якобы видит прощание с Артуром, но затем утверждается, что он жив (как это ни парадоксально, не без помощи злокозненной Морганы) и должен вернуться в будущем, чтобы участвовать в битвах за Святой Грааль (вероятно, подразумеваются Крестовые походы).
Так выглядит изложение версии Мэлори:
"Помчался тут к морю Бедивср и бросил в воду Экскалибур, но не успел он долететь до ее поверхности, как показалась из глубин морских рука, поймала меч и трижды потрясла им в воздухе.
Вернулся тогда сэр Бедивер к королю и рассказал о том, что произошло. И попросил король рыцаря помочь встать на ноги и дойти до моря, хотя и боялся он, что время его ушло.
У самого берега ждала Артура барка, а в ней было много прекрасных дам, и была среди них королева с короной на голове, а и все они были в черных плащах с капюшонами.
<...> Бедиверу король на прощание сказал, что уплывает на остров Авалон, где постарается залечить свою рану, и если никогда больше о нем никто не услышит, то означает это его смерть.
<...> И говорили еще, что на корабле, увезшем его, была Фея Моргана, сестра его. Говорили также, что король вовсе не умер, а залечивает свои раны на волшебном острове Авалоне и еще вернется, чтобы завоевать Святой Крест. И будто бы на могиле его написано по-латыни: «Здесь лежит король Артур, король в прошлом и король в будущем».
Королева Гвиневра, узнав о смерти Артура и всех его благородных рыцарей, пошла в монастырь, стала там аббатисой, приняла суровое покаяние и стала вести жизнь строгую и праведную. Сэр же Ланселот, прибыв в Англию через месяц после того сражения, как и предсказывал во сне Артуру сэр Гавейн, страшно огорчился, заплакал и долго не мог успокоиться. А затем поехал на могилу сэра Гавейна, горячо молился за его душу и пролежал на той могиле два дня и две ночи. А затем пожертвовал он много в ближайший монастырь.
После того отправился он на поиски королевы Гвиневры и нашел ее в монастыре. И когда он увидел, что стала она аббатисой, то поклялся и он провести остаток дней своих в покаянии и молитве. И постриг его в монахи отшельник, который раньше был епископом Кентерберийским.
На этом заканчивается печальная повесть о короле Артуре и рыцарях Круглого Стола".
Использованы материалы:
- сайта "Легенды и мифы народов мира": http://world-of-legends.su/keltika/camelot/id1927
- сайта "Википедия: свободная энциклопедия": https://ru.wikipedia.org/wiki/Авалон
- энциклопедии "Кельтская мифология" (М., Эксмо, 2002)
Согласно Гальфриду Монмутскому, король не погиб после битвы с Мордредом: оплаканный Гвиневерой, сэром Бедивером (который бросил в море его меч Экскалибур, вернувшийся к Деве Озера) и рыцарями Круглого Стола, он был перенесён на остров Авалон для исцеления и вечной жизни. Дальнейшее развитие образ Авалона получает в "Житии Мерлина" того же Гальфрида, где он практически уподобляется по своему описанию античным "островам блаженных". В некоторых трактовках на Авалоне был выкован Экскалибур (хотя версии о том, как он был добыт Артуром либо Мерлином, очень разнятся). Также Авалон иногда объявляется местом рождения и воспитания Феи Морганы; по версии Мэлори, впрочем, она воспитывалась в монастыре, где и постигла тайны колдовства.
Инис Авалон, священный для кельтов остров, ассоциировавшийся ими с загробным царством, миром вечной жизни, молодости и безмятежности, имел реальный прототип - полуостров Авалон в Уэльсе.
В тексте Томаса Мэлори к "Повести о фее Моргане и кончине короля Артура" приложен своеобразный эпилог: короля увозят прочь от безутешного сэра Бедивера на богато украшенной барке; сэр Бедивер якобы видит прощание с Артуром, но затем утверждается, что он жив (как это ни парадоксально, не без помощи злокозненной Морганы) и должен вернуться в будущем, чтобы участвовать в битвах за Святой Грааль (вероятно, подразумеваются Крестовые походы).
Так выглядит изложение версии Мэлори:
"Помчался тут к морю Бедивср и бросил в воду Экскалибур, но не успел он долететь до ее поверхности, как показалась из глубин морских рука, поймала меч и трижды потрясла им в воздухе.
Вернулся тогда сэр Бедивер к королю и рассказал о том, что произошло. И попросил король рыцаря помочь встать на ноги и дойти до моря, хотя и боялся он, что время его ушло.
У самого берега ждала Артура барка, а в ней было много прекрасных дам, и была среди них королева с короной на голове, а и все они были в черных плащах с капюшонами.
<...> Бедиверу король на прощание сказал, что уплывает на остров Авалон, где постарается залечить свою рану, и если никогда больше о нем никто не услышит, то означает это его смерть.
<...> И говорили еще, что на корабле, увезшем его, была Фея Моргана, сестра его. Говорили также, что король вовсе не умер, а залечивает свои раны на волшебном острове Авалоне и еще вернется, чтобы завоевать Святой Крест. И будто бы на могиле его написано по-латыни: «Здесь лежит король Артур, король в прошлом и король в будущем».
Королева Гвиневра, узнав о смерти Артура и всех его благородных рыцарей, пошла в монастырь, стала там аббатисой, приняла суровое покаяние и стала вести жизнь строгую и праведную. Сэр же Ланселот, прибыв в Англию через месяц после того сражения, как и предсказывал во сне Артуру сэр Гавейн, страшно огорчился, заплакал и долго не мог успокоиться. А затем поехал на могилу сэра Гавейна, горячо молился за его душу и пролежал на той могиле два дня и две ночи. А затем пожертвовал он много в ближайший монастырь.
После того отправился он на поиски королевы Гвиневры и нашел ее в монастыре. И когда он увидел, что стала она аббатисой, то поклялся и он провести остаток дней своих в покаянии и молитве. И постриг его в монахи отшельник, который раньше был епископом Кентерберийским.
На этом заканчивается печальная повесть о короле Артуре и рыцарях Круглого Стола".
Использованы материалы:
- сайта "Легенды и мифы народов мира": http://world-of-legends.su/keltika/camelot/id1927
- сайта "Википедия: свободная энциклопедия": https://ru.wikipedia.org/wiki/Авалон
- энциклопедии "Кельтская мифология" (М., Эксмо, 2002)
Король Артур
Король Артур (англ. и валл. Arthur, ирл. Artúr от кельтского «медведь») — по преданиям, великий государь королевства Логрес, легендарный вождь бриттов V - VI вв. завоевателей-саксов. Самый знаменитый из кельтских героев, центральный герой британского эпоса и многочисленных рыцарских романов. До сих пор историки не нашли доказательств исторического существования Артура, хотя многие допускают существование его исторического прототипа.
Согласно легенде, Артур собрал при своем дворе в Камелоте доблестнейших и благороднейших рыцарей Круглого Стола. О подвигах Артура и его рыцарей существуют многочисленные легенды и рыцарские романы, в основном касающиеся поисков Святого Грааля (легендарной чаши, из которой, согласно преданию, Иисус Христос пил во время Тайной вечери; чаше приписывались различные чудесные свойства - исцеление больных, способность творить яства, даровать бессмертие и проч.) и спасения прекрасных дам. Эпос о короле Артуре и его рыцарях послужил основой для произведений литературы, живописи, кинематографа и других видов искусства.
Артур занимает важное место в кельтской мифологии, хотя это вполне реальное историческое лицо, жившее в V — начале VI вв., после того как римляне ушли из Британии. В каноническом варианте саге об Артуре он предстает средневековым королем. Однако в современных ему кельтских источниках не найдено никаких сведений об Артуре ни в качестве исторической фигуры, ни в качестве легендарного героя, хотя он упоминается в истории о Куллвхе, а также в рассказе о походе в Аннвн с целью захвата волшебного котла . Артур тесно связан с кельтскими мифами, но вполне возможно, что произошло это весьма поздно; вероятно, образ Артура есть совмещение в одном лице двух персонажей — Артура, кельтского варианта Артайуса, и исторического вождя кельтов. Вполне возможно, что он обрел силу уже в эпоху угасания кельтской цивилизации, и поэтому легенды, окружающие его имя, "перемещали" его дальше и дальше от родины.
Первое упоминание имени Артура содержится в валлийской поэме Y Gododdin, традиционно приписываемой барду Анейрину (ок. 600 г.). В поэме описывается битва при Катраэте между англосаксами и королями «Старого Севера» (Yr Hen Ogledd) из рода Койля Старого. Описывая предводителя бриттов, поэт сравнивает его с Артуром.
Родословная Артура предположительно изложена в генеалогии «Происхождение героев» из манускрипта , хранящегося в Национальной библиотеке Уэльса. Рукопись датируется концом 13 в. В ней Артур предстаёт сыном полулегендарного короля Утера Пендрагона и потомком Ллира Малоречивого - прародителя королевских родов Британии, которого иногда отождествляют с Лиром, ирландским богом моря. Также Артур, по многочисленным легендам, является дальним родичем библейского Давида.
Первая историческая хроника, в которой упоминается Артур — это "История бриттов", написанная на латыни примерно в 800 г. валлийским монахом Неннием. Многие учёные считают, что Ненний опирался при создании «Двенадцати битв Артура» на народные предания Уэльса. В ней об Артуре говорится, что он одержал двенадцать побед над саксами, окончательно разгромив их в битве при горе Бадон.
Артур занимает важное место в кельтской мифологии, хотя это вполне реальное историческое лицо, жившее в V — начале VI вв., после того как римляне ушли из Британии. В каноническом варианте саге об Артуре он предстает средневековым королем. Однако в современных ему кельтских источниках не найдено никаких сведений об Артуре ни в качестве исторической фигуры, ни в качестве легендарного героя, хотя он упоминается в истории о Куллвхе, а также в рассказе о походе в Аннвн с целью захвата волшебного котла . Артур тесно связан с кельтскими мифами, но вполне возможно, что произошло это весьма поздно; вероятно, образ Артура есть совмещение в одном лице двух персонажей — Артура, кельтского варианта Артайуса, и исторического вождя кельтов. Вполне возможно, что он обрел силу уже в эпоху угасания кельтской цивилизации, и поэтому легенды, окружающие его имя, "перемещали" его дальше и дальше от родины.
Первое упоминание имени Артура содержится в валлийской поэме Y Gododdin, традиционно приписываемой барду Анейрину (ок. 600 г.). В поэме описывается битва при Катраэте между англосаксами и королями «Старого Севера» (Yr Hen Ogledd) из рода Койля Старого. Описывая предводителя бриттов, поэт сравнивает его с Артуром.
Родословная Артура предположительно изложена в генеалогии «Происхождение героев» из манускрипта , хранящегося в Национальной библиотеке Уэльса. Рукопись датируется концом 13 в. В ней Артур предстаёт сыном полулегендарного короля Утера Пендрагона и потомком Ллира Малоречивого - прародителя королевских родов Британии, которого иногда отождествляют с Лиром, ирландским богом моря. Также Артур, по многочисленным легендам, является дальним родичем библейского Давида.
Первая историческая хроника, в которой упоминается Артур — это "История бриттов", написанная на латыни примерно в 800 г. валлийским монахом Неннием. Многие учёные считают, что Ненний опирался при создании «Двенадцати битв Артура» на народные предания Уэльса. В ней об Артуре говорится, что он одержал двенадцать побед над саксами, окончательно разгромив их в битве при горе Бадон.
Первый последовательный рассказ о жизни короля Артура появляется в "Истории королей Британии" , в XII веке написанной Гальфридом Монмутским. Этот труд объединяет работы Ненния и элементы валлийского фольклора с вкраплениями из более поздних произведений. Именно здесь Артур впервые назван «королём», впервые появляются ныне общеизвестные сюжеты: о зачатии Артура (Утер вошёл в опочивальню к его матери Игрейне, чужой жене, обманом, прибегнув к помощи волшебника Мерлина), об измене его жены (любовь королевы Гвиневеры и сэра Ланселота, славнейшего из рыцарей Круглого Стола, стала одним из основных сюжетов Артурианы) и о гибели короля от рук его племянника Мордреда (по другим версиям - сына, обманом зачатого королевой-колдуньей Морганой, сводной сестрой Артура). Гальфрид писал об Артуре как о безусловно историческом лице, но достоверность самого его труда вызывает сомнения у историков.
В средние века об Артуре писали такие авторы куртуазных романов, как Кретьен де Труа, Вольфрам фон Эшенбах и др.. Их произведения, основанные на устном европейском фольклоре, были уже безусловным вымыслом. Большинство из них использовали королевство Артура как фон для подвигов новых героев-рыцарей — Гавейна, Ланселота, Галахада, Персиваля и др., а сам Артур отодвигался на второй план.
Окончательно закрепил образ Артура в литературе и массовом сознании сэр Томас Мэлори (XV в.) в своем масштабном эпосе "Смерть Артура" , в котором он объединил и литературно оформил все самые распространённые легенды об Артуре и рыцарях Круглого стола. Именно книга Мэлори является основным источником для всей последующей «Артурианы».
Некоторые археологические находки подтверждают реальность Артура как исторического лица: могила в аббатстве Гластонбери, на которой обнаружено его имя, а также замок Тинтагиль, где король родился (подлинное место).
Король Артур, согласно легендам, - благородный, храбрый правитель, а также истинный рыцарь, всегда готовый встать на защиту слабого и уберечь свой народ от врагов. Наиболее популярные мотивы — начало правления Артура с извлечением меча по имени Экскалибур из камня и его трагическая гибель от рук вероломного сэра Мордреда.
В средние века об Артуре писали такие авторы куртуазных романов, как Кретьен де Труа, Вольфрам фон Эшенбах и др.. Их произведения, основанные на устном европейском фольклоре, были уже безусловным вымыслом. Большинство из них использовали королевство Артура как фон для подвигов новых героев-рыцарей — Гавейна, Ланселота, Галахада, Персиваля и др., а сам Артур отодвигался на второй план.
Окончательно закрепил образ Артура в литературе и массовом сознании сэр Томас Мэлори (XV в.) в своем масштабном эпосе "Смерть Артура" , в котором он объединил и литературно оформил все самые распространённые легенды об Артуре и рыцарях Круглого стола. Именно книга Мэлори является основным источником для всей последующей «Артурианы».
Некоторые археологические находки подтверждают реальность Артура как исторического лица: могила в аббатстве Гластонбери, на которой обнаружено его имя, а также замок Тинтагиль, где король родился (подлинное место).
Король Артур, согласно легендам, - благородный, храбрый правитель, а также истинный рыцарь, всегда готовый встать на защиту слабого и уберечь свой народ от врагов. Наиболее популярные мотивы — начало правления Артура с извлечением меча по имени Экскалибур из камня и его трагическая гибель от рук вероломного сэра Мордреда.
Интересное и характерное описание Артура приводится в предисловии к "Смерти Артура" Мэлори издания Кэкстона. Автор причисляет Артура к трём "славнейшим мужам" человечества - наряду с Карлом Великим и Готфридом Болонским - и сетует, что о нём так мало написано на английском и валлийском, тогда как на французском существует множество источников. При этом не отрицается и элемент легендарного, чудесного, столь важный в сказаниях об Артуре (книга Мэлори объявляется и поучительной, и развлекательной):
"Со времени же... воплощения Божия было еще три благородных мужа-христианина, восславленных по вселенскому миру и введенных в число девятерых достойнейших и лучших, и из них первый - благородный Артур, чьи благородные деяния я намереваюсь описать в нижеследующей книге. Вторым был Шарлемань, он же Карл Великий, коего жизнеописания имеются во многих местах, и французским языком, и английским изложенные; третьим же, и последним, был Годефрей Болонский...
<...> многие люди держатся мнения, будто не было такого Артура, а все книги, о нем составленные, это лишь вымыслы и, басни, ибо есть хроники, где вовсе нем не говорится и не упоминается, равно же ни о рыцарях его.
<...> ежели кто скажет и помыслит, будто не было на свете такого короля Артура, - в том человеке можно видеть великое неразумие и слепоту, ибо существует, по его словам, немало доказательств противному. Во-первых, можно видеть гробницу Артура в монастыре Гластонбери; а в "Полихрониконе", в книге пятой, глава шестая и в книге седьмой, глава двадцать третья читаем, где было похоронено его тело и как оно потом было найдено и перенесено в помянутый монастырь. <...> в Дуврском замке можно видеть череп Гавейна и плащ Кардока, в Винчестере - круглый стол, в иных же местах - Ланселотов меч и многие другие предметы.
И потому, по рассмотрении всего этого, не может человек, судящий здраво, отрицать, что был в этой земле король по имени Артур. - Ибо во всех краях, христианских и языческих, он прославлен и введен в число девяти достойнейших, а из трех мужей-христиан почитается первым. И, однако же, о нем более вспоминают за морем, там больше книг написано о его благородных деяниях, нежели в Англии,
и не только по-французски, но и по-голландски, итальянски, испански и гречески. А между тем свидетельства о нем и следы сохраняются в Уэльсе, в городе Камелоте: большие камни и чудесные изделия из железа, лежащие в земле, и царственные своды, кои многими из ныне живущих видены были. И оттого дивиться должно, коль мало он прославлен в своей родной стране, единственно разве что в, согласии со словом Божиим, что несть пророка в своем отечестве.
<...> смиренно умоляю всех благородных лордов и дам и все другие сословия, каких бы состояний и степеней ни были они, кто увидит и прочитает труд сей, сию книгу, пусть воспримут и сохранят в памяти добрые и честные дела и следуют им сами, ибо здесь найдут они много веселых и приятных историй и славных возвышенных подвигов человеколюбия, любезности и благородства. Ибо истинно здесь можно видеть рыцарское благородство, галантность, человеколюбие,
дружество, храбрость, любовь, доброжелательность, трусость, убийства, ненависть, добродетель и грех. Поступайте же по добру и отриньте зло, и это принесет вам добрую славу и честное имя.
Также принято будет чтение сей книги и для препровождения времени, а верить ли и принимать за истину все, что в ней содержится, или же нет, вы вольны и в своем праве. Но написано все это нам в назидание и в предостережение, дабы не впадали мы во грех и зло, но держались и укреплялись в добродетели <...>"
"Со времени же... воплощения Божия было еще три благородных мужа-христианина, восславленных по вселенскому миру и введенных в число девятерых достойнейших и лучших, и из них первый - благородный Артур, чьи благородные деяния я намереваюсь описать в нижеследующей книге. Вторым был Шарлемань, он же Карл Великий, коего жизнеописания имеются во многих местах, и французским языком, и английским изложенные; третьим же, и последним, был Годефрей Болонский...
<...> многие люди держатся мнения, будто не было такого Артура, а все книги, о нем составленные, это лишь вымыслы и, басни, ибо есть хроники, где вовсе нем не говорится и не упоминается, равно же ни о рыцарях его.
<...> ежели кто скажет и помыслит, будто не было на свете такого короля Артура, - в том человеке можно видеть великое неразумие и слепоту, ибо существует, по его словам, немало доказательств противному. Во-первых, можно видеть гробницу Артура в монастыре Гластонбери; а в "Полихрониконе", в книге пятой, глава шестая и в книге седьмой, глава двадцать третья читаем, где было похоронено его тело и как оно потом было найдено и перенесено в помянутый монастырь. <...> в Дуврском замке можно видеть череп Гавейна и плащ Кардока, в Винчестере - круглый стол, в иных же местах - Ланселотов меч и многие другие предметы.
И потому, по рассмотрении всего этого, не может человек, судящий здраво, отрицать, что был в этой земле король по имени Артур. - Ибо во всех краях, христианских и языческих, он прославлен и введен в число девяти достойнейших, а из трех мужей-христиан почитается первым. И, однако же, о нем более вспоминают за морем, там больше книг написано о его благородных деяниях, нежели в Англии,
и не только по-французски, но и по-голландски, итальянски, испански и гречески. А между тем свидетельства о нем и следы сохраняются в Уэльсе, в городе Камелоте: большие камни и чудесные изделия из железа, лежащие в земле, и царственные своды, кои многими из ныне живущих видены были. И оттого дивиться должно, коль мало он прославлен в своей родной стране, единственно разве что в, согласии со словом Божиим, что несть пророка в своем отечестве.
<...> смиренно умоляю всех благородных лордов и дам и все другие сословия, каких бы состояний и степеней ни были они, кто увидит и прочитает труд сей, сию книгу, пусть воспримут и сохранят в памяти добрые и честные дела и следуют им сами, ибо здесь найдут они много веселых и приятных историй и славных возвышенных подвигов человеколюбия, любезности и благородства. Ибо истинно здесь можно видеть рыцарское благородство, галантность, человеколюбие,
дружество, храбрость, любовь, доброжелательность, трусость, убийства, ненависть, добродетель и грех. Поступайте же по добру и отриньте зло, и это принесет вам добрую славу и честное имя.
Также принято будет чтение сей книги и для препровождения времени, а верить ли и принимать за истину все, что в ней содержится, или же нет, вы вольны и в своем праве. Но написано все это нам в назидание и в предостережение, дабы не впадали мы во грех и зло, но держались и укреплялись в добродетели <...>"
В легендах об Артуре сохранилось немало собственно мифологических элементов (чудесный меч, сюжет сфеей Морганой и проч.). Однако большая часть "чудес" в книге Мэлори приходится на долю его рыцарей (яркие примеры - приключение сэра Ланселота в Замке Слёз и других местах, его воспитание у Девы Озера; подарок Девы - меч Экскалибур; поединки сэра Галахада с колдовским Зверем; сюжет сэра Тристана, Изольдыи короля Марка с волшебным напитком; явление ко двору Артура трёх девиц, увезших трёх рыцарей в волшебный лес; чары Мерлина и т.д.).
Использованы материалы:
- сайта "Википедия: свободная энциклопедия": https://ru.wikipedia.org/wiki/Король_Артур
- книги Джона Коллиса "Кельты: истоки, история, миф" (М., Вече, 2007)
- книги Томаса Мэлори "Смерть Артура" (пер. И. Берштейн); М., Худож. лит., 1991
четверг, 3 ноября 2016 г.
Древние кельты: краткая история
Кельты — один из самых известных и загадочных древних народов. Было время, когда сфера их военной активности охватывала большую часть Европы, но уже к началу новой эры независимость сохранила лишь крохотная часть этого народа на самом северо-западе континента.
В период максимального могущества древних кельтов их речь звучала от Испании и Бретани на западе до Малой Азии на востоке, от Британии на севере до Италии на юге. Кельтская культура относится к базовым основаниям ряда культур современной Западной и Центральной Европы. Некоторые из кельтских народов существуют и сегодня (напр., ирландцы и баски). Своеобразное искусство кельтов до сих пор поражает и профессиональных искусствоведов, и широкий круг ценителей, а религия, воплотившая их тонкое и сложное мировосприятие, остается загадкой.
Первые известия о древних кельтах в письменных источниках встречаются около 500 г. до н. э. Там говорится о том, что этот народ имели несколько городов и были воинственными соседями лигуров — племени, жившего около греческой колонии Массалия (ныне французский город Марсель).
В труде «отца истории» Геродота, законченном не позднее 431 или 425 г. до н. э., сообщалось, что кельты населяли верховья Дуная (причем, по мнению греков, исток этой реки находится в Пиренейских горах), упомянуто их соседство с кинетами, самым западным народом Европы.
Около 400 г. до н. э. племена этого народа вторглись в Северную Италию и заняли ее, подчинив живших здесь этрусков, лигурийцев, умбров. Около 396 г. до н. э. кельты основали город Медиолан (ныне итальянский Милан). В 387 г. до н. э. культы во главе с Бренном разгромили римское войско при Алии, а затем разграбили Рим. Правда, городской кремль (Капитолий) они так и не смогли захватить. С этим походом связано предание о том, как "гуси Рим спасли", растревожив стражу своими криками.
В те годы кельтские набеги доходили до юга Италии, пока им не положил предел Рим. Встретив решительный отпор, некоторые группы кельтов переселились в Иллирию (северо-запад Балканского полуострова), где их движение натолкнулось на встречный натиск македонцев. И уже в 335 г. до н. э. кельтские послы вступили в переговоры с Александром Македонским. Заключённый с ним договор позволил им утвердиться на Среднем Дунае. Тем не менее, в 280 г. до н. э. Римская империя нанесла североитальянским кельтам с союзниками сокрушительное поражение на Вадимонском озере.
Тогда же усилилась военная экспансия кельтов на юго-востоке Европы. В 281 г. до н. э. многочисленные кельтские отряды наводнили ряд областей Балканского полуострова. Огромная армия кельтов под предводительством Бренна в 279 г. до н. э. двинулась в Древнюю Грецию, разграбив кроме прочего особо почитаемое греками святилище в Дельфах. И хотя варваров удалось вытеснить из Греции и Македонии, они остались господствующей силой в более северных областях Балкан, основав там несколько царств.
В 232 г. до н. э. опять вспыхнул конфликт между Римом и кельтами в Италии, а в 225 г. до н. э. местные галлы и призванные ими из-за Альп сородичи были жестоко разбиты. На месте битвы римляне построили мемориальный храм, где и много лет спустя благодарили богов за победу. Это поражение стало началом заката военного могущества кельтов.
Закончив войны с Карфагеном, Древний Рим на кельтский народ. В 196 г. до н. э. разгромили инсубров, в 192 г. до н. э. — бойев, а их центр Бононию (современная Болонья) разрушили. Остатки бойев ушли на север и обосновались на территории нынешней Чехии (от них произошло название одной из областей Чехии — Богемии). К 190 г. до н. э. все земли к югу от Альп захватили римляне. В 181 г. до н. э. недалеко от современной Венеции римские колонисты основали Аквилею, ставшую опорным пунктом для расширения римского влияния в Подунавье. В ходе еще одной войны к 146 г. до н. э. римляне отняли у карфагенян владения в Иберии (нынешняя Испания), а к 133 г. до н. э. окончательно подчинили жившие там кельто-иберийские племена, взяв их последний оплот — Нумацию.
Незадолго до 59 г. до н. э. свевы и некоторые другие германские племена захватили часть территории секванов, одного из сильнейших кельтских племен. Это послужило поводом для вмешательства римлян. В 58 г. до н. э. Юлий Цезарь разгромил союз германцев, а вскоре в основном взял под контроль и остальную Галлию. Кельты в ответ подняли восстание, но за два года Цезарь подавил его
В ходе ряда кампаний с 35 по 9 г. до н. э. римляне утвердились в правобережье Среднего Дуная, покорив кельтские и другие местные племена. Позднее здесь возникла провинция Паннония. В 25 г. до н. э. Галатия в Малой Азии подчинялась Риму, утратив остатки самостоятельности, но потомки кельтов продолжали жить на этих землях, сохраняя свой язык на протяжении еще нескольких столетий. В 16 г. до н. э. частью Римского государства стало «царство Норик», объединявшее их владения в Верхнем Подунавье, в 16 г. н. э. здесь образовались римские провинции Норик и Рэция.
Следуя за волнами кельтских переселенцев, римляне пришли и в Британию. Юлий Цезарь побывал там в 55 и 54 гг. до н. э. К 43 г. н. э., при императоре Калигуле, римляне, подавив упорное сопротивление кельтов, захватили Южную Британию, а к 80 г., в правление Агриколы, оформилась граница римских владений на этих островах.
Таким образом, в I в. кельты оставались свободными лишь на территории Ирландии.
Существует огромное количество пробелов в сведениях о древних кельтах - ареале их расселения, культуре и проч. В сочинениях древних авторов кельты часто либо вообще не упоминаются, либо смешиваются с галлами (наименование "кельтогаллы", распространённое у средневековых авторов). Кельты встречаются в текстах Полибия, Юлия Цезаря (оба имели прямое отношение к Галлии), позже - Цицерона и ряда европейских книжников Средневековья (упоминавший друидов Диоген Лаэртский, а также Птолемей, Павсаний и др.). Однако большая часть данных неполна, ретроспективна (вплоть до IV в. н. э.) и опирается на небольшое количество источников. К сожалению, все письменные источники о кельтах - греческого или римского происхождения (нет достоверных текстов, созданных в Галлии, Германии или самой Британии, которую кельты заселяли с древнейших времён, воюя с местными племенами - бриттами, англами, пиктами и проч.). Британские острова были полностью заселены кельтами уже к 400 г. до н.э. К более раннему периоду относятся легенды кельтов о собственном происхождении - о племенах богини Дану, их битвах с демонами-фоморами и проч.
Наиболее богатый мифологический материал (фольклорные предания, легенды, поверья - в том числе знаменитый цикл сказаний о короле Артуре и рыцарях Круглого Стола) остался именно от кельтов Британии.
Использованы материалы:
- сайта "Historie: история цивилизаций": http://www.historie.ru/civilizacii/kelty/99-drevnie-kelty-keltskaya-kultura.html
- сайта "Википедия: свободная энциклопедия": https://ru.wikipedia.org/wiki/Кельты
- книги Джона Коллиса "Кельты: истоки, история, миф" (М., Вече, 2007)
Подписаться на:
Сообщения (Atom)